自家撞着の改革をやめて「土着の知」に戻れ ④

日本に限らず、社会が円滑に機能するうえでは、人々が暗黙のうちに持って いる知恵や約束事、あるいは慣行が重要な役割を果たします。これこそ文化や伝統の力の中核です。ところがそれを、非合理的であるとか、定式化・数量化できないとか、果ては欧米(特にアメリカ)で学んできた理論に合わないとかいった理由で、インテリがどんどん切り捨てていった。
Not only in Japan, the wisdom, promises, and customs people have implicitly play in plays an important role for society to function smoothly. This is the core of cultural and traditional power. However, the intelligence has been abandoned more and more for reasons such as being unreasonable, being unable to formalize or quantifying, and finally not meeting the theory learned in the West (especially in America).

文化的バックグラウンドとは関係なく、誰でもわかるようマニュアル化されたものこそが真理だ、うまくマニュアルにできないものはどうせロクでもないに決まっているから捨ててしまえ、そんな発想で改革を進めたのです。合理的・進歩的な行動だと思っていたのでしょうが、結果的に自分の基盤を突き崩すことになって、成果を上げるどころか、何が何やらわからなくなってしまった。
Regardless of the cultural background, it is the truth that is manualized so that anyone can understand, things that can not be handled successfully are decided not to be anything because they are determined not to be anything, so I threw it away and I advanced the reform with such ideas is. Even though I thought that it was a rational and progressive action, I ended up breaking my foundation as a result, rather than raising the result, I could not understand anything.

「あうんの呼吸」こそ本来の政治だ
政治の世界でも、自民党の昔の政治などはそれこそ古いスタイルで、あうんの呼吸で、言葉で説明できない関係性の中で決めていくものだった。人間の目利きに長けた老獪な連中が政治をやっていて、その人たちは政治学の理論なんかもちろん知らない。それが古い自民党の政治だった。
“Oh breath” is the original politics
Even in the world of politics, the former politics of the LDP and so on are old styles, decided in a relationship that can not be explained by words with breathing in the other. The elderly people who are good at human eyes are doing politics, and they do not know the theory of political science, of course. That was the old LDP politics.

いや、そもそも「政治」とは、理念や理論ではなく、あうんの呼吸でやるべきものなのですよ。それは日本に限った話ではなく、古今東西、そういうものだったのです。ところが改革を指向する人たちは、そういう本物の政治に対して、「ビジョンが見えない」「理念がない」「不透明だ」「日本でしか通用しない」と言って否定してきた。彼らは、政治そのものを否定してきたのです。
No, “politics” is not a philosophy or theory in the first place, it is what you should do with your breathing. It was not limited to Japan, it was such an ancient to the West. However, those who are oriented toward reform have denied saying that such real politics is “vision not visible” “there is no philosophy” “uncertain” “only applies in Japan”. They have denied politics themselves.

平成の30年間は、自己否定を系統的にやってきた時代と呼べるでしょう。自己否定に対する日本人のこだわりは、前にも指摘したとおり、今に始まったものではありません。植民地化の不安におびえつつ、近代化をスタートさせた明治の時代にまで(少なくとも)さかのぼることができますが、それが過熱・暴走したのが平成の改革ブームだったわけです。
For 30 years in Heisei, it will be called an era when systematic self-denial came. As I pointed out before, the commitment of the Japanese towards self denial is not what started today. It is possible to trace (at least) up to the Meiji era when modernization started, but it was a reform boom of Heisei that it overheated and runaway, while being frightened by the uneasiness of colonization.

2012年に自民党に政権が戻ったときの総選挙では、「日本を取り戻す」というスローガンが打ち出され、そこに有権者が引かれた面があったはずです。まさしく古い自民党的な、改革じゃない方向に行ってほしいと思って投票した人たちが多かったのではないか。おそらくそのだいぶ前から日本全体に「改革疲れ」が出てきていたと思うんです。
In the general election when the administration returned to the LDP in 2012, the slogan “regain Japan” was laid out, there should have been a voter drawn there. Many people voted for thinking that it would be a very old LDP-oriented direction not to be reformed. Perhaps that long ago, I think that “reform tired” has come up throughout Japan.

それが民主党の人気がなくなった理由ですよね。政権交代そのものがまさに改革でしたから。細川政権のときもそうだった。改革派が言っていた「こうすればいいのだ」という政策を実際に実行するとどうなるのか。改革派が悲願としてきた政権交代を実際にやってみたら、どうなるのか。その現実を、非自民党政権が実際に見せてしまった。
第2次安倍内閣誕生以後の選挙結果を見ていると、今や国民は55年体制の復活を求めているとしか思えません。民主党政権への幻滅もあって、「やはり自民党でなければ、まともな政権運営はできない」という結論に達しているのではないか。
That is why the Democratic Party is no longer popular. Because the change of government itself was just reform. Even when it was Hosokawa administration. What will happen if the reformist actually said that the policy of ‘do so should be done’ actually said. What will become of what will happen if you actually do the change of government that the reformist group wished as a wish? The fact that the non-LDP government actually showed that reality.
Looking at the election results after the birth of the 2nd Abe cabinet, I think that citizens are now seeking a revival of the 55-year regime. There is also a disillusionment to the Democratic administration, and maybe we have reached the conclusion that “If it is not the LDP, we can not manage a decent administration.”

野党は政権奪取なんて洒落たことは考えず、いわゆる「3分の1勢力」、すなわち発議を阻止できるだけの存在であれば十分という次第。もっとも最近では、これすら崩れましたね。「野党は単純に不要」という、55年体制以上に55年体制的な心情が生まれている気配を感じます。
以前、中野さんは「今こそ古い自民党政治を!」という文章を書いていましたね。あれは「いつか来た道に戻ろう」という話ですね。
The opposition party does not think that it is fancy to take the power, and it is enough if it exists so as to be able to stop the so-called “one-third force”, that is, the proposal of a constitutional amendment. Most recently, even this has collapsed. “The opposition is simply unnecessary,” I feel that there is a systematic feeling born in 55 years more than the 55 year system.
Previously, Mr. Nakano wrote the sentence “Now is the old LDP politics!” That is a story “Let’s return to the way I came someday.”

Pocket



最後までお読みいただきありがとうございます。

今回の情報が、少しでもお役に立てれば幸いです。
いいね!やツイートして情報をシェアいただければうれしいです。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ