「命が発展の代償」、中国成長支えた出稼ぎ労働者の慟哭 ⑤


著名な国営新聞社やテレビ局は2009年に彼らの苦境を報じたが、今年はこの問題について沈黙を守っている。
こうした検閲は、中国で過去5年間強化されてきた政治的な締め付けと整合するものであり、その背景には、中国南部に始まり全国に広がった学生・労働者による抗議行動に対する弾圧がある。
Prominent state-owned newspaper companies and television stations reported their hardships in 2009, but this year they are silent about this issue.
Such censorship is consistent with the political tightening that has been strengthened in China over the past five years, and behind it there is oppression against protest action by students and workers spreading nationwide, starting in southern China.

今年8月には約50人の学生や活動家が全国から深センに終結して、 溶接機器メーカー深セン佳士科技公司(JASIC)の工場における劣悪な条件に対して、工場労働者とともに抗議を行った。「珪肺に苦しむ労働者の問題は、今年きわめてセンシティブなものになった。政府がJASICの事件と結び付けられることを恐れているからだ」とPun教授は語る。
In August this year about 50 students and activists terminated in Shenzhen from across the country and protested with factory workers against poor conditions at the factory of welding equipment manufacturer Shenzhen Yoshi Technology Co., Ltd. (JASIC) . “The problem of workers suffering from silicosis has become extremely sensitive this year, as the government is afraid of being tied to the case of JASIC,” Pun said.

労働者たちは今年11回、深センを訪れたが、まだ十分な補償は得られていないという。前出のGuさんによれば、労働者らはその症状に応じて、50万元─110万元の補償を求めている。ロイターの記者が桑植に到着して12時間も経たないうちに、地元警察は労働者に電話をかけ始め、地元の警察署に報告して、誰に会ったか確認するよう命じた。桑植県の警察はコメントを拒否している。
The workers visited Shenzhen eleven times this year, but there is still no adequate compensation. According to Mr. Gu mentioned above, workers are seeking compensation of 500,000 yuan to 110,000 yuan, according to their symptoms. Within 12 hours of Reuters’ reporter arriving in Kuwama district, the local police began calling the workers and ordered the local police station to confirm who they met. Police in Mulberry County have refused comments.

「当局は私たちを脅す方法を知り尽くしている。今のところ、恐がって外国のメディアとはいっさい関わろうとしない労働者は大勢いる」。Guさんはそう語り、市政府の当局者から、彼の電話とソーシャルメディアアカウントは監視されていると言われた、と付け加えた。
“The authorities know how to threaten us, so far there are lots of workers who are not afraid to engage in any foreign media.” Gu says so, from the officials of the municipal government, he added that his phone and social media accounts were being monitored.



最後までお読みいただきありがとうございます。

今回の情報が、少しでもお役に立てれば幸いです。
いいね!やツイートして情報をシェアいただければうれしいです。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ